Тексты сказок и аудиокниги

Существует несколько способов использования SHADOW PLAY, найдите самый удобный для себя
Иструкция по использованию
SHADOW PLAY гораздо проще в использовании большинства современных игрушек. Но чтобы получить наилучшие впечатления от игры с нашими волшебными книгами, пожалуйста, придерживайтесь следующих рекомендаций:
  • Фонарик
    Качество и четкость теней зависит в первую очередь от источника света. Возьмите фонарик с одной лампочкой без линзы и отражателя, такой есть в 95% современных смартфонов. Если тень двоится или размытая, возьмите другой фонарик без линзы и с одной лампочкой.
  • Дистанция
    Оптимальное расстояние от книги до проекционной поверхности 2-3 метра, тогда тени получаются большие и наиболее впечатляющие. Оптимальное расстояние от фонарика до книги — 30-60 см. Экспериментируйте с расстояниями! Проецируйте не только не стену, но и на потолок — многие наши читатели любят этот способ больше всего.
  • Как смотреть?
    SHADOW PLAY не терпят статики. Будьте режиссером своего теневого спектакля — фонарик вам в этом поможет. Приближайте его или удаляйте от от силуатов, освещая всю сцену целиком или лишь какую-то деталь резной иллюстрации. Делайте это в соответствии с историей, включите в себе драматурга!
  • Сотни прочтений
    В отличие от обычной книги, SHADOW PLAY может представить одну историю сотней разных прочтений. Рассказывайте историю с первой страницы до последней, или в обратном порядке. Играйте по ролям, придумывайте свои собственные интерпретации сказок, читайте оригинал или просто слушайте аудио. Главное — добавьте немного фантазии и сможете наслаждаться нашими книгами на протяжении многих вечеров!
БОЛЬШОЕ ОБНОВЛЕНИЕ 3.0
НОВЫЙ ПРОДУКТ!
БОЛЬШОЕ ОБНОВЛЕНИЕ 3.0
НОВЫЙ ПРОДУКТ!
Сказки
Дюймовочка
Читать
1.

Жила на свете одинокая женщина. У неё не было детей, а ей очень хотелось ребёночка. Вот пришла она к старой колдунье и говорит:

— Мне так хочется, чтобы у меня была дочка, хоть самая маленькая!

— Чего же проще! — сказала колдунья. — Вот тебе ячменное зёрнышко, посади его в цветочный горшок и увидишь, что будет.

Женщина так и сделала. Наутро в горшке вырос красивый цветок, а когда он распустился, там сидела крошечная девочка, всего с дюйм ростом, её и прозвали Дюймовочкой.

Кроваткой Дюймовочке служила скорлупа грецкого ореха, а одеяльцем — розовый лепесток. Целыми днями Дюймовочка пела, играла на столе и купалась в тарелке с водой, которая казалась ей целым озером.

2.

Однажды ночью, когда Дюймовочка спала, в комнату пролезла ужасная мокрая жаба. Она увидела хорошенькую Дюймовочку и обрадовалась:

— Вот и невеста для моего сынка!

Жаба схватила ореховую скорлупу с девочкой и выпрыгнула в сад.

Неподалеку текла широкая река. У самого берега, в тине, и жила жаба со своим сыном. У! Какой он был гадкий, противный! Не лучше своей мамаши.

— Вот это ква! — сказал сын жабы, когда увидел Дюймовочку.

— Тише ты! — велела жаба. — Она ещё проснётся и убежит от нас. Давай-ка посадим её на кувшинку посреди реки — оттуда она никуда не денется. А я пока устрою для вас уютное гнёздышко в тине.

3.

Проснувшись посреди реки, Дюймовочка очень испугалась.

Рыбки, которые жили в реке, слышали, что задумала жаба. Они пожалели девочку и перекусили стебель, на котором держался лист кувшинки, и листок с девочкой поплыл по течению. Дюймовочка была свободна!

К ней подлетел мотылёк, он тоже хотел помочь. Дюймовочка бросила ему свой пояс, и листок поплыл ещё быстрее. Теперь жабе ни за что за ней не угнаться!

4.

Над рекой пролетел майский жук.

«Какая хорошенькая!» — подумал он, заметив Дюймовочку. Он схватил её и принёс на своё дерево.

Другие жуки с интересом разглядывали девочку. Но им она ничуть не понравилась:

— У неё только две ножки!

— И даже нет крылышек!

— Фи! Она совсем как человек. Как некрасиво!

Тут и майский жук нашёл, что Дюймовочка вовсе не так мила, как ему показалось сначала, и не захотел больше держать её у себя — пусть идёт, куда знает. Он слетел с ней с дерева и посадил её на ромашку.

Бедная Дюймовочка принялась плакать о том, что она такая некрасивая, даже майские жуки прогнали её!

5.

Всё лето и всю осень прожила Дюймовочка одна-одинёшенька в лесу, а когда стало холодать и выпал первый снег, отправилась искать укрытие, ведь она была такая нежная и маленькая, совсем бы замёрзла зимой!

По дороге ей встретилась мышиная норка. Полевая мышь жила в тепле и довольстве, и запасла много еды на зиму. Дюймовочка ей понравилась, и мышь сказала:

— Можешь перезимовать у меня, только убирай хорошенько мои комнаты да рассказывай мне сказки.

И Дюймовочка стала делать всё, что приказывала ей мышь.

6.

Соседом полевой мыши был слепой крот. Жил он богато и просторно, только вот терпеть не мог солнца и цветов — ещё бы, ведь он их никогда не видел!

— Вот бы тебе удалось выйти замуж за крота, — приговаривала полевая мышь. — С ним бы ты зажила на славу!

Но Дюймовочке вовсе не хотелось замуж за скучного жадного крота. К тому же у него в норе лежала мёртвая ласточка.

— Как она сюда попала — не знаю, — сказал крот. — Наверное, подбила крыло и замёрзла. Не обращайте внимания.

Как же не обращать внимания на такую беду!Дюймовочка сплела из сухих травинок одеяло и накрыла им ласточку.

— Бедная ласточка, как чудесно ты пела мне весной!

Вдруг сердце птички застучало — она отогрелась и ожила!

7.

Всю зиму Дюймовочка ухаживала за ласточкой. Ни крот, ни полевая мышь не знали об этом. А к весне крыло зажило, и ласточка готовилась улетать.

Тут и крот посватался за Дюймовочку, а полевая мышь стала готовить приданое к свадьбе.

— Милая ласточка, возьми меня с собой! — попросила Дюймовочка. — Ведь если я останусь жить у крота под землёй, я никогда не увижу солнышка и цветов!

Ласточка с радостью взяла Дюймовочку с собой в тёплые края, где столько цветов и солнца, что лучше и места нет.

8.

Ласточка опустила Дюмовочку на цветок, который станет ей уютным домом. Но вот чудо! Из соседних бутонов вылетели прекрасные маленькие эльфы. Они кружили вокруг девочки и не могли отвести от неё глаз.

— Какая ты хорошенькая! Хочешь жить с нами и летать как мы? — спросили они.

— Очень хочу! — сказала Дюймовочка.

И тогда эльфы преподнесли ей в подарок пару крылышек. Теперь она тоже могла порхать с цветка на цветок!

Кот в сапогах

Читать
1.

Жил-был старый мельник, и было у него три сына. Когда мельник умер, он оставил сыновьям в наследство всё своё небогатое имущество: мельницу, осла и кота. Старшему досталась мельница, среднему – осёл, ну а младшему пришлось взять себе кота.

– Это добро в самый раз для тебя, – смеялись старшие братья, которые никогда не упускали случая подразнить младшего.

2.

– Не слушай их, хозяин, – мяукнул кот. – Я, конечно, не мельница и не осёл, но и не какой-то там обыкновенный кот. Я не могу молоть зерно и таскать тяжести, как осёл, но зато ловкости мне не занимать. Купи мне только пару сапог и дай мешок и, вот увидишь, вскоре ты заживешь так, как раньше и не мечтал. – Его хозяин удивился, но просьбу кота выполнил.

Кот натянул на задние лапы сапоги, насыпал в мешок овса, закинул его за плечи и отправился на охоту.

3.

В лесу он раскрыл мешок, бросил его на землю, а сам скрылся в зарослях. Долго ждать ему не пришлось. К мешку прискакали любопытные зайцы, принюхались и влезли в него, чтобы полакомиться овсом. А кот только того и ждал. Он выскочил из зарослей, затянул мешок и отправился с ним в королевский замок.

4.

Надо сказать, что король был большой любитель вкусно поесть. А ещё он очень любил деньги. Ничто не радовало его так, как вкусная еда и звонкая монета.

Кот отвесил ему глубокий поклон:

– Ваше величество, мой благородный хозяин в знак почтения прислал вам этот скромный подарок.

– Как щедро с его стороны! Как же зовут твоего хозяина?

– Маркиз де Карабас, ваше величество, — выдумал кот.

– Скажи маркизу, что он доставил мне большую радость.

Кот раскланялся и отправился в обратный путь. С тех пор он несколько месяцев кряду носил королю гостинцы от маркиза де Карабаса — зайцев и куропаток, которых ловил в лесу. А хозяин и не подозревал о подвигах своего кота.

– Ах, какой же достойный человек этот маркиз де Карабас! — радовался король.

– Истинно так, ваше величество, – кивал кот. – Достойный и очень богатый.

Дочь короля, прекрасная принцесса, тоже заинтересовалась загадочным маркизом.

— Хотела бы я познакомиться с вашим хозяином! — сказала она коту.

Кот взглянул на принцессу и смекнул: "Прекрасная жена для моего хозяина!"

– Что может быть проще, ваше высочество, – воскликнул кот. – Вы найдете его завтра на прогулке у реки. Он ходит туда каждый день и считает, что нет лучшего места для раздумий.

– Отец, давайте навестим маркиза де Карабаса! – стала умолять принцесса.

Король кивнул в знак согласия, а кот во весь дух побежал к сыну мельника.

5.

– Завтра, хозяин, твоя жизнь изменится. Всё, что от тебя требуется, – это только искупаться в реке.

– Не видел я еще, чтобы купание в реке как-то меняло жизнь. Ну, вообще-то, я не прочь искупаться.

На следующее утро сын мельника в сопровождении кота отправился на речку. Только он влез в воду, как кот схватил его одежду и спрятал в кустах.

В этот момент на дороге появилась королевская карета. Кот выскочил на дорогу и заорал во все горло:

– Спасите! Помогите! Маркиз де Карабас тонет!

Услыхав его вопли, король велел кучеру остановиться.

– Скорее, отец, мы должны помочь! – выглянув из кареты, воскликнула принцесса.

– Эй, гвардейцы! Вытащите маркиза из воды! — приказал король.

Сын мельника не на шутку испугался, когда двое верзил стали тащить его из реки, где он нежился в теплой воде.

Слуги короля обшарили все кусты на берегу, но так и не нашли одежду юноши. Король приказал принести ему свой шелковый камзол. Сын мельника поначалу отказывался, но расшитая золотом одежда так ему понравилась, что он с удовольствием облачился в королевский наряд.

– Прошу вас, маркиз, – сказал король, приглашая его в карету, где сидела прекрасная принцесса.

Сын мельника оторопел от такой чести, но без лишних уговоров забрался в карету. Карета покатила дальше по лугам и полям, принадлежавшим богатому великану, который жил в замке неподалёку.

6.

А кот тем временем помчался вперёд, обгоняя карету.

По пути он увидел крестьян, которые косили сено на лугу.

— Эй, люди! — обратился к ним кот. — Сейчас здесь будет проезжать король, и если вы не скажете ему, что эти луга принадлежат маркизу де Карабасу, вам всем отрубят головы!

Не успели крестьяне удивиться,как подъехала королевская карета.

– Скажите, чьи это луга вы косите? – поинтересовался король.

– Маркиза де Карабаса! – хором ответили ему.

Король воскликнул:

– Какие прекрасные угодья у вас, маркиз!

Сын мельника, которому всё больше нравилась роль богатого маркиза, только и сумел сказать:

– Ну, да!

7.

А кот между тем побежал в замок великана. С кошачьей ловкостью он перепрыгнул через каменную стену и пробрался в замок.

Великан сидел за большим столом, уставленным разными кушаньями. Увидев кота в сапогах, он чуть не поперхнулся.

– Ты зачем сюда заявился?

– Засвидетельствовать своё почтение! — ответил кот. — Поговаривают, будто вы можете превратиться в кого угодно, даже в зверя, который больше вас, например в льва, но что-то мне в это не очень верится…

— Да как ты смеешь! — взревел Великан и в один миг превратился в огромного льва с лохматой гривой.

У кота от страха душа ушла в сапоги, но он преодолел это и сказал:

– А вот другие уверяют, что вы умеете превращаться во что-нибудь маленькое, например в мышь, но что-то я сомневаюсь!

Оскорблённый лев зарычал и тут же исчез, а на его месте появилась маленькая мышка. Коту только это и было нужно – в мгновение ока он поймал мышь и съел.

8.

В это самое время во двор замка въехала королевская карета. Кот поспешил навстречу гостям.

– Приветствую вас, ваше величество, в замке маркиза де Карабаса!

Трудно сказать, кто больше удивился этим словам: король или сын мельника, который уже вообще ничего не понимал.

– Какой великолепный замок! – восхитился король. – Я очень рад, что нашёл в вашем лице верного друга, маркиз.

– Ну, да, – только и смог вымолвить сын мельника.

– Позвольте пригласить вас к столу, – сказал кот в сапогах и отвёл гостей в зал, где был накрыт потрясающий ужин.

Наевшись до отвала, довольный король сказал:

– Ну, дорогой маркиз, я вижу, что вы и в самом деле достойный человек. Я с радостью отдам вам свою дочь в жёны.

Принцесса захлопала в ладоши от счастья – молодой, красивый, да к тому же богатый маркиз ей очень понравился.

Так сын мельника женился на принцессе и сделался принцем. Все они жили долго и счастливо, особенно кот, который стал знатным вельможей и отныне ловил мышей только ради забавы.

А когда сына мельника спрашивали, как он достиг такого успеха, он отвечал только:

– Ну-у... Спросите у моего кота.

Снежная королева

Читать
1.

В одном городе жили мальчик и девочка. Звали их Кай и Герда. Они дружили с самого детства и очень любили друг друга. Дома́ их стояли так близко, что дети могли беседовать через окно. На подоконнике они выращивали розы и рассматривали книжки с картинками. Частенько Кай заходил в гости к Герде, и её бабушка рассказывала им сказки.


Но вот пришла зима, налетели холодные ветры, и с Каем приключилась беда.

— Ой! — вскрикнул Кай. — Мне кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз!

— Дай помогу! — Герда потянулась к нему, но Кай только отмахнулся:

— Да мне не больно! Уже прошло!

Кай ошибался: в его глазу и в сердце застряли два ледяных осколка. Взгляд от них становился недобрым, а сердце — холодным и злым.

С тех пор Кай переменился. Он дразнил бабушку, топтал розы, которые дети растили с такой любовью, а Герде и вовсе закричал:

— Я с тобой дружить не хочу, ты глупая! Лучше пойду на санках кататься!

2.

На городской площади мальчишки прицепляли санки к большим крестьянским саням и катались быстро и весело. Кай привязал свои санки к чудесной белой повозке, в которой сидела красивая дама. Он и не подозревал, что это сама Снежная королева!


Вдруг повалил снег, и сани понеслись быстрее, прочь из города.

— Помогите! — закричал Кай, но никто его не услышал.

Снежная королева усадила Кая себе на колени и поцеловала. Сердце его стало еще холоднее, он разом позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних.

Сани поднялись в небо и вместе с бурей полетели на далекий Север.

3.

А что же было с Гердой, когда Кай исчез? В городе все решили, что он умер, но Герда отказывалась этому верить. Когда снег растаял, девочка села в лодку и поплыла по реке разыскивать друга.


На берегу той реки жила старушка, которая умела колдовать.

Она увидела Герду и подумала:

— Какая славная девочка! Как хорошо мы с ней заживём! — И притянула лодку к берегу своей клюкой.

— Я ищу Кая, вы его не видели? — спросила Герда.

— Нет, — ответила старушка. — Но тебе не помешает поесть и передохнуть.

В домике старушки было тепло и уютно. А уж какой у нее был цветник! Там росли все цветы, какие только бывают на свете. Очарованная, Герда гуляла по саду, не замечая, как дни сменяют друг друга.

Она чувствовала, что забыла что-то важное, но что? Никак не вспомнить! Герда расплакалась, и там, куда упали её слезы, выросла прекрасная роза. Она-то и напомнила Герде о Кае.

— Как я замешкалась! Ведь надо искать Кая! — воскликнула она и сбежала от колдуньи.

На дворе уже стояла глубокаяосень. Оказывается, Герда провелау старушки всю весну и всё лето!

4.

Долго бежала Герда, пока ей не встретился прекрасный замок. У ворот замка сидел ворон.


— Милый ворон, я ищу Кая, ты не видел его?

— Карр! А не твой ли Кай на днях женился на нашей пр-ринцессе? Пойдём-ка! Моя подруга, пр-ридворная ворона, тихонько нас туда пр-роведёт.

Вороны отвели Герду в спальню, где в кроватях в виде цветов сладко спали принц и принцесса. С надеждой Герда поднесла свечу к лицу принца. Тот проснулся и посмотрел на Герду. Увы, это был не Кай!

Герда тяжело вздохнула и рассказала принцу и принцессе о своей печали.

— Бедняжка! — сказали они и подарили Герде золотую карету. — Так ты вмиг отыщешь своего дорогого Кая!

«Как все добры ко мне!» — подумала счастливая Герда.

5.

Наутро девочка простилась с новыми друзьями и поспешила в путь.


Даже в тёмном лесу золотая карета блестела, как солнце, и конечно, приглянулась разбойникам. Они налетели на карету и быстренько растащили всё добро.

— Принцессу не троньте! Она будет играть со мной! — велела маленькая разбойница и пригрозила Герде ножом. — А если откажешься, я порежу тебя на кусочки!

— Я вовсе не принцесса, — сказала Герда и поведала разбойнице о том, как она любит Кая и как сильно хочет его найти.

6.

— Верно твоего Кая унесла в Лапландию Снежная королева, — сказал Северный олень, который жил в плену у разбойницы.


— Авы не знаете, как туда попасть? — спросила Герда.

— Конечно знаю! Ведь я и сам родом оттуда!

Разбойница повертела ножик в руках и сжалилась над бедной Гердой.

— Ну, так и быть! Отпущу вас! Скачите скорей, пока я не передумала!

— Спасибо! Спасибо тебе! — Герда заплакала от радости, и Северный олень помчал её в Лапландию.

Он бежал по лесам и степям, не останавливаясь ни днём ни ночью, пока в небе не вспыхнуло северное сияние.

— Вот она, моя родная Лапландия! — сказал олень и остановился у маленькой хижины, где жила старая лапландка.

7.

Она как раз варила рыбную похлёбку и охотно приняла гостей.


Северный олень рассказал ей всю историю Герды, а сама Герда так окоченела, что даже говорить не могла.

— Ах вы, бедняги! — сказала старая лапландка. — Кай в самом деле у Снежной королевы, но он вполне доволен и думает, что лучшеместа и быть не может! Всё потому, что в сердце и в глазу у него сидят ледяные осколки. Их надо удалить, иначе он останется таким навсегда.

— Но как разрушитьчары Снежной королевы? — спросил Северный олень.

— Сила Герды — в её невинном детском сердечке, — отвечала старая лапландка. — Посмотри, она обошла полсвета, и все люди и животные помогают ей. Если она не сможет освободить Кая, то и никто не сможет! Отвези же её в ледяной дворец, и пусть ни снега, ни туманы вас не остановят!

8.

Тем временем Кай складывал затейливые фигуры из кусков льда. Он совсем посинел от холода, но не замечал этого — поцелуи Снежной королевы окончательно заморозили его сердце. Сама же королева улетела заметать снегом города, и Кай играл во дворце один.


В ледяной зал вбежала маленькая Герда, и, увидев Кая, бросилась ему на шею:

— Кай, мой милый Кай! Наконец-то я нашла тебя!

Но Кай не узнавал её. Он был таким же холодным, как ледяные фигуры вокруг.

Тогда Герда заплакала: неужели она опоздала?

Её горячие слёзы упали ему на грудь и растопили его ледяное сердце. Кай взглянул на Герду и тоже залился слезами — так растаял осколок в его глазу.

— Герда! — воскликнул Кай. — Как я рад! Но что это за место? Здесь так холодно и пустынно!

Рука об руку Кай и Герда покинули дворец Снежной королевы, и Северный олень отвёз их домой — на радость бабушке и всем родным.

Бременские музыканты

Читать
1.

Однажды в королевский замок прибыли необычные музыканты из Бремена — Пёс, Кот, Осёл и Петух, а также весёлый юноша Трубадур.

2.

Горожане высыпали на площадь — где ж это видано, чтоб звери пели да на музыкальных инструментах играли! Петух солировал на гитаре, Осёл играл на контрабасе, Пёс на валторне, Кот был виртуозом по части игры на барабанах, а Трубадур умел и на трубе, и на тамбурине. Ансамбль сразу полюбился горожанам. Они позабыли все свои дела, только хлопали и просили ещё!

3.

Даже Король и его дочка Принцесса вышли на балкон посмотреть на такое диво.

Бременские музыканты спели песню, взобрались друг другу на спину и получилась такая высокая пирамида, что Трубадур оказался лицом к лицу с прекрасной Принцессой.

— Ах! — воскликнула Принцесса. Это была любовь с первого взгляда!

Только вот Король этому не слишком обрадовался.

— Не хватало ещё, чтобы королевская дочь якшалась с какими-то бродячими артистами! — сказал он и велел страже тотчас прогнать музыкантов.

4.

Не успели наши герои закончить куплет, как их вышвырнули вон.

— И только попробуйте вернуться! — прокричал им Король. — Не сносить вам тогда головы!

Горожане ужасно расстроились — они-то готовы были хоть каждый день слушать Бременских музыкантов, а уж как плакала Принцесса, разлученная с Трубадуром! Но никто не отважился перечить Королю.

Пёс, Кот, Осёл и Петух подобрали музыкальные инструменты и побрели прочь. Позади шёл грустный Трубадур. Впервые в жизни ему не хотелось ни петь, ни танцевать. Он лишь тосковал по своей Принцессе.

—Не вешай нос, Трубадур, мы что-нибудь придумаем! — сказали его друзья.

5.

Шли они долго, а когда стемнело, набрели на лесную хижину.

— Может, хозяева не откажут нам в ночлеге? — понадеялись они и заглянули в окно.

А там вовсю пировали разбойники. Они жарили мясо на огне, запивали его вином и горланили песни.

— Завтра Король поедет через лес, мы его — ать! — и всё золотишко наше! — хохотал главарь, а остальные подхихикивали. Мысль о разбое всегда грела им душу.

6.

У Трубадура сразу возник хитрый план. Он подговорил друзей, и те стали кричать страшными голосами, дуть в трубы и бить в барабан.

Разбойники так перепугались, что бросились наутёк и больше их в тех краях никогда не видели.

7.

Наутро Король и в самом деле ехал через лес. Переодетые разбойниками Пёс, Кот, Осёл и Петух подкараулили его, вытащили из кареты и привязали к дереву.

— Попались, Ваше Величество! — посмеялись они и отправились в хижину пировать.

— Помогите! — кричал Король, да кто его услышит в глухом лесу?

Тут откуда ни возьмись появился Трубадур.

— Ваше Величество, вы ли это?! — удивился он, как будто и правда не ожидал увидеть здесь Короля.

— Я, я! — зашептал Король. — На меня напали! Ужасные разбойники! Спаси меня, умоляю!

И он захныкал совсем как маленький.

Трубадур не только освободил Короля, но и прогнал «разбойников».

— Что ж, — сказал Король Трубадуру. — Вижу я, что ты парень хороший, хоть и музыкант. Если хочешь, женись на Принцессе, я возражать не буду!

8.

Бременские музыканты вместе с Королём вернулись в город. Принцесса уж и не надеялась снова увидеть Трубадура. Она завизжала от радости и бросилась ему на шею.

В тот же день сыграли свадьбу — весь честной народ пришёл поздравить молодых. А верные друзья Пёс, Кот, Осёл и Петух спели им весёлую песню. И, конечно, показали свой коронный номер — пирамиду.

Золушка

Читать
1.

Давным-давно жил-был знатный человек, который души не чаял в своей очаровательной дочке. К несчастью, первая его жена умерла, и он решил жениться во второй раз. Но недолго он прожил с новой женой — вскоре и его самого унесла болезнь. Так его дочка осталась на попечении злой мачехи и двух капризных сводных сестёр.

Мачеха и сёстры невзлюбили девушку. Они отправили её жить в коморку на чердаке и обращались с ней, как с прислугой. Целыми днями бедняжка подметала полы, готовила еду, стирала бельё и убирала комнаты. Платье её всегда было перепачкано золой, ведь она каждый вечер вычищала очаг. Вот её и прозвали Золушкой. Но даже в своём простеньком платье Золушка была красива и приветлива, и не жаловалась на судьбу.

2.

Как-то раз на пороге появился гонец с посланием от самого короля:

— Всех незамужних девушек нашего королевства приглашают на бал во дворец! Среди них принц, наследник короля, выберет себе невесту!

— Ох! Ах! — спохватились сёстры и побежали к зеркалу наряжаться и прихорашиваться.

— Значит и я поеду на бал? — обрадовалась Золушка. — Ведь приглашены все незамужние девушки.

Но жестокие сёстры подняли её на смех:

— Ой, поглядите! Наша замарашка собралась замуж за принца! Куда тебе! Иди вон пол подметай, пока мы будем во дворце веселиться!

3.

В день перед балом сводные сёстры вертелись у зеркала, и на Золушку так и сыпались приказы:

— Сделай мне причёску! И ленту повяжи!

— Принеси мои туфли и шляпку! И поживее, не то на бал опоздаем!

Другая бы разозлилась на сводных сестёр, но Золушка была как всегда послушна и добра. Она сделала сёстрам великолепные причёски, красиво повязала ленты и начистила туфли.

Сёстры вместе с мачехой уехали, а Золушка села в саду и расплакалась от обиды. Неужели в её жизни никогда не случится ничего хорошего?

4.

Тут откуда ни возьмись рядом с ней появилась её Фея-крёстная.

— Не плачь, дорогая Золушка! Я знаю, как тебе помочь! Вот увидишь, сегодня вечером ты будешь блистать на балу!

Она взмахнула волшебной палочкой, и обычная садовая тыква стала расти, пока не превратилась в позолоченную карету. Мыши обернулись лошадьми, а пёс — усатым кучером.

Фея снова взмахнула волшебной палочкой и наколдовала Золушке чудесное бальное платье и хрустальные туфельки.

Золушка не верила своему счастью. Она бросилась к Фее-крёстной и крепко её обняла:

— Спасибо, спасибо тебе, дорогая крёстная!

— Поезжай, моя милая, но помни: ровно в полночь карета снова превратится в тыкву! — предупредила волшебница и исчезла.

5.

Когда Золушка появилась во дворце, все ахнули и принялись гадать, кто эта прекрасная незнакомка, бывала ли она раньше при дворе? Даже мачеха и сводные сёстры не узнали в ней Золушку. Они-то были уверены, что Золушка дома метёт полы и вычищает очаг.

6.

Вот и принц был так очарован Золушкой, что весь вечер танцевал только с ней. Придворные дамы восхищались сверкающим платьем неизвестной красавицы и шептались, где бы взять такую же великолепную ткань. Придворные кавалеры не сводили с Золушки глаз, так изящно она танцевала! Сводные сёстры чуть не умерли от завести!

Золушка кружилась в танце и была так счастлива, что не замечала, как летит время.

7.

Вдруг часы пробили полночь. Надо спешить, волшебство вот-вот развеется!

— Прощайте! — сказала Золушка принцу и, как ни жаль было расставаться, побежала к выходу.

Она так торопилась, что обронила на ступенях туфельку.

Вот и всё! Карета стала тыквой, лошади — мышами, а кучер — псом. И вместо чудесного наряда на Золушке снова было её простое, перепачканное золой платье.

И всё же кое-что после бала ей удалось сохранить — счастливые воспоминания и любовь к прекрасному принцу.

8.

На следующий день по всему королевству разнеслась весть, что принц намерен во что бы то ни стало отыскать девушку, которая потеряла на балу хрустальную туфельку.

— Та, кому туфелька придётся впору, станет женой принца! — кричали на каждом углу.

Принц объехал все близлежащие городки, но хозяйка туфельки так и не нашлась. Наконец он добрался до дома, где жила Золушка. Она открыла ему дверь и сразу узнала свою туфельку у него в руках. Сердце её забилось быстрее, но от волнения она не могла вымолвить ни слова…

Тут на принца налетели сводные сёстры. Выхватив у него туфельку, они стали напяливать её на свои ноги то так то сяк. Они поджимали пальцы, пыхтели, ворчали, но туфелька была им безнадёжно мала.

Опечаленный очередной неудачей, принц уже собирался уходить, как вдруг поглядел на милую скромную Золушку и спросил:

— Почему бы и вам не примерить?

— Кому — ей? Ваше высочество, она ведь просто служанка! — возмутилась злая мачеха.

Но принц настаивал.

Каково же было всеобщее удивление, когда туфелька пришлась Золушке точно впору и засверкала на её ножке!

— Так это были вы! — обрадовался принц. — Какое счастье, что я нашёл вас!

Он опустился на одно колено и предложил Золушке стать его женой. И она с радостью согласилась!

А уж как ликовал король, когда узнал, что его единственный сын наконец-то женится!

— Я устрою самый грандиозный праздник за всю историю королевства! — воскликнул он и сдержал слово.

Принц и Золушка обвенчались и жили долго и счастливо.

Волшебная лампа Аладдина

Читать
1.

В одном персидском городе жил Аладдин, сын бедного портного. Когда отец его умер, мальчик осиротел и перебивался как мог.

Однажды на улице его подозвал чужестранец:

— Не ты ли Аладдин, сын портного?

— Я, — отвечал Аладдин, — но отец мой давно умер.

Услышав это, чужестранец обнял Аладдина и стал громко стонать и плакать:

— Горе мне, горе! Твой отец — мой брат! Я вернулся в город после долгих странствий, надеялся увидеть его, и вот он умер!

— Отец никогда не говорил, что у него есть брат, — усомнился юноша.
Незнакомец стал плакать еще громче, и тогда Аладдин ему поверил.

— Кроме тебя, нет мне ни в ком утешения, — воскликнул дядя и отсыпал Аладдину десять динаров. — Будешь меня слушаться и я сделаю тебя богатым.

2.

«Вот удача иметь такого щедрого дядю!» — обрадовался Аладдин.

— Видишь вон ту гору? — показал дядя. — Иди за мной.

Аладдину не хотелось так далеко идти на ночь глядя, но он не осмелился перечить. У подножия горы дядя произнес какие-то слова и камни расступились, открыв ход в подземелье.

— Спускайся, — сказал дядя. — Внизу ты найдешь сокровищницу. Возьми для себя всё, что хочешь, а мне принеси только старую медную лампу.

— Дядя, а почему ты сам не хочешь спуститься туда? — спросил Аладдин.

— Никто, кроме тебя, не может войти в сокровищницу. Она заколдована и достанется только юноше по имени Аладдин. Долго я искал тебя по всему свету и теперь ты от меня не уйдешь. Делай что велено или тебе будет плохо.

Понял Аладдин, что это не его дядя, а страшный колдун. «Но если не принесу лампу, он меня убьет» — испугался юноша и полез в подземелье.

В сокровищнице, освещенной слабым светом луны, Аладдин увидел горы золота, серебра и драгоценных камней и бросился набивать карманы. Жаль, не было у него мешка!

— Принеси мне скорее лампу! — торопил его колдун.
Аладдин снял со стены старую позеленевшую лампу и крикнул:

— Вытащи меня наверх, самому мне не выбраться!

— Сперва отдай лампу! — Колдун и не думал вытаскивать Аладдина, у него на уме была только лампа.

Но и Аладдин не соглашался отдавать лампу, пока не выберется на землю.

— Ах так! — разгневался колдун. — Оставайся же там навсегда!

Он произнес заклинание, и земля сомкнулась над Аладдином.

3.

Аладдин кричал и звал на помощь, но никто его не услышал. Он сел и заплакал. Так и умрет с голоду из-за какой-то лампы! Случайно провёл он по ней рукой, и земля задрожала.

Во тьме Аладдин услышал голос, подобный грому:

— Чего ты хочешь? Требуй — получишь.

Аладдин так испугался, что вцепился в лампу и крикнул:

— Хочу выбраться отсюда!

Не успел он вымолвить эти слова, как очутился на земле. Уже настал день и ярко светило солнце. Перед Аладдином вырос огромный джинн.

— Я раб лампы и раб того, кто ею владеет, — сказал он. — Исполню любое твое желание. Если тебе угодно, чтобы я разрушил город или построил дворец, — приказывай!

— А можешь принести мне еды? — спросил Аладдин.

— Слушаю и повинуюсь. — В один миг джинн принёс юноше стол, уставленный кушаньями.

4.

Наевшись досыта, Аладдин спрятал волшебную лампу за пазухой и побежал в город.

Через рыночную площадь ехала дочь султана царевна Будур. Красота ее не знала равных, поэтому султан запретил горожанам на нее смотреть. Народ, толкаясь, побежал с площади, только Аладдин спрятался и наблюдал — так ему захотелось увидеть прекрасную царевну. И взглянув на нее, Аладдин потерял покой. «Женюсь на ней или умру!» — твердо решил он.

5.

На следующий день Аладдин попросил у джинна дюжину верблюдов, нагруженных драгоценными камнями, и отправился во дворец к султану.
Султан сидел на престоле, а рядом стоял его визирь.

— О султан, прими мой подарок и выслушай мою просьбу, — поклонился ему Аладдин. — Я хочу жениться на твоей дочери царевне Будур.

Султан очень любил драгоценности, а таких, что принёс Аладдин, у него ещё не было.

— Думаю, тот, у кого есть такие камни, достоин быть мужем моей дочери, — рассудил султан. — А ты что скажешь, визирь?

Лицо визиря пожелтело от зависти, ведь у него был сын, которого он хотел женить на царевне Будур.

— А вдруг у него кроме этих камней ничего нет, и ты отдашь дочь за нищего? — сказал визирь. — Пусть выстроит на пустыре под твоими окнами дворец. Тогда и узнаем, богат он или нет.

Так султан и сказал Аладдину.

6.

Едва стемнело, Аладдин потёр лампу, и когда появился джинн, велел ему построить такой дворец, какого не было ещё на земле. Джинн принялся за работу, и к утру возвёл великолепный дворец с алмазной крышей. Султан был так поражен, что в тот же вечер устроил большой праздник в честь свадьбы Аладдина и царевны Будур.

Вскоре о чудесном дворце Аладдина прослышал колдун и весь позеленел от злости, ведь такой дворец мог выстроить только джинн. Колдун снова прибыл в Персию, и пока Аладдин был на охоте, проник во дворец и завладел его лампой. Приказал он джинну перенести дворец Аладдина вместе с царевной Будур в далёкую страну, и желание его тотчас исполнилось.

7.

— О царевна Будур, забудь Аладдина и выходи за меня! — уговаривал колдун царевну. — Он бедняк, уличный мальчишка. Украл мою лампу и всех одурачил!

Но Будур любила Аладдина и не верила колдуну. Догадалась она, что лампа, которую злодей не выпускал из рук — волшебная. И на другой день притворилась с ним ласковой.

— Ты был прав, господин мой, Аладдин не стоит моей любви и я выйду за тебя замуж, — сказала Будур и подала колдуну кубок вина, куда заранее подсыпала сонного порошка.

На радостях колдун осушил кубок, упал и больше не проснулся.

8.

Царевна вынула у него из-за пазухи лампу, и когда появился джинн, велела ему отнести дворец на прежнее место. И с того дня Аладдин и царевна Будур жили долго и счастливо.

Щелкунчик

Читать
1.

Наступил канун Рождества. Большая ёлка в гостиной сверкала огоньками свечей и озаряла всё вокруг, а на каждой ветке, точно шишки, росли золотые яблоки, грецкие орехи и пёстрые конфеты, которые так и хотелось поскорее сорвать.

Под ёлкой Мари и её брат Фриц нашли много подарков от мамы с папой. Мари очень обрадовалась фарфоровой кукле, шёлковому платью и книжкам с картинками, а Фриц тут же оседлал новенького коня и поскакал по комнате, командуя гусарским отрядом. Но самые необычные игрушки, каждый раз приходя в дом, дарил детям их крёстный Дроссельмейер, большой выдумщик и часовщик. Вот и в этом году Фриц и Мари с нетерпением ждали его подарка.

Крёстный смастерил для них искусный механический замок, внутри которого прогуливались крошечные, с мизинец, заводные фигурки, а на башенке били часы. Но играть с замком было нельзя, только любоваться, и папа поставил его в шкаф с игрушками.

Но был у Дроссельмейера и другой подарок.

2.

— Крёстный, а что это за кукла? — полюбопытствовал Фриц.

— Это Щелкунчик, он будет щёлкать для вас орехи.

Мари сразу приглянулся Щелкунчик, хоть он и был нескладный — большая голова с тяжёлой челюстью и маленькое туловище, но глаза у него были добрые и приветливые.

— Ну-ка, посмотрим, на что он годится! — Фриц первым схватил Щелкунчика и стал совать ему в рот самые большие и твёрдые орехи.

Крак-крак! — у Щелкунчика выпал зуб, а нижняя челюсть зашаталась и отвисла.

— Фу, ничего-то он не умеет! — сказал Фриц и бросил игрушку.

— Бедный, милый Щелкунчик! — огорчилась Мари и взяла его на руки, чтобы заботиться о нём и лечить.

3.

Вечером, когда Мари легла в постель, всё ещё баюкая раненого Щелкунчика, к ней заглянул крёстный.

— Давай-ка починим Щелкунчика, я нашёл на полу в гостиной его выпавший зуб. — И крёстный ловко вставил зуб на прежнее место.

— Спасибо, дорогой крёстный! — сказала Мари и прижала Щелкунчика к себе.

— Я рад, что ты так добра к нему, Мари, — сказал Дроссельмейер. — А ведь он не всегда был деревянным. Я помню его славным юношей, который спас принцессу от происков Мышильды, злой и мстительной королевы мышей. Она превратила одну прекрасную принцессу в уродину, но Щелкунчик добыл волшебный орех, который вернул принцессе прежний облик.

Увидев это, Мышильда бросилась на юношу, но угодила ему под каблук и погибла. К несчастью, она успела превратить его в деревянного Щелкунчика, который только и умеет, что щёлкать орехи. Но это ещё не все горести! Теперь за ним охотится её сын, ужасный Мышиный король.

— Ах, бедный Щелкунчик! Сколько ему пришлось пережить! — воскликнула Мари. — Но почему ты не поможешь ему, крёстный? Ведь должен быть способ его расколдовать!

— Это не в моих силах, — вздохнул Дроссельмейер. — Но может быть, добрая, преданная Мари, у тебя получится?

4.

Ночью Мари разбудили шорох и писк. За стеной слышались топот и беготня крохотных лапок. Девочка свесилась с кровати — через щели в полу на неё смотрели тысячи светящихся глаз. Мари вскрикнула — и отовсюду полезли мыши, целые полчища мышей!

Тут из шкафа с игрушками выскочил Щелкунчик, и, размахивая саблей, скомандовал: «Стройся, взвод! В бой вперёд!» Игрушечные гусары подняли сабли, зарядили пушки и двинулись на мышиное войско.

5.

Игрушки сражались отважно, но мыши всё прибывали, и победа переходила то на одну, то на другую сторону. Но самое страшное было впереди: в разгар битвы из дырки в стене с противным шипением вылез ужасный Мышиный король и бросился на Щелкунчика. Сердце Мари замерло от ужаса — мыши окружили Щелкунчика, а Мышиный король занёс над ним свою саблю!

6.

— О нет! — крикнула Мари, сняла туфельку и изо всех сил швырнула её прямо в Мышиного короля.

От удара Мышиный король остолбенел, а затем с шумом грохнулся на пол. В темноте блеснули его жадные острые зубы и золотые короны на каждой из его голов. И тут он рассыпался в пыль, как будто его и не было. Мыши, потеряв своего вожака, запищали и разбежались. А Щелкунчик остался цел и невредим. Игрушки праздновали победу!

7.

— Моя дорогая Мари, — сказал Щелкунчик. — Вы одарили меня своей добротой и спасли от гибели! Я буду вечно вам благодарен. А теперь позвольте пригласить вас в моё королевство. Вы непременно должны там побывать!

— С радостью! — согласилась Мари, но вспомнив, что сейчас глубокая ночь, добавила: — Только если это недалеко и ненадолго.

— Я выберу кратчайшую дорогу!

Дверцы платяного шкафа распахнулись, и Мари, затаив дыхание, шагнула в сказочную страну вслед за Щелкунчиком.

8.

— Ах, как здесь чудесно! — воскликнула Мари.

Их окружал волшебный лес: под ногами вместо снега сверкал и хрустел сахар, на леденцовых ёлках красовались цукаты, а в воздухе пахло имбирными пряниками и апельсинами. Вдалеке виднелся замок, удивительно похожий на тот, что смастерил Дроссельмейер, а под холмом разместился уютный пряничный городок. Жители его пели, танцевали и грузили на повозки шоколадные плитки.

— Мы в Рождественском лесу, — сказал Щелкунчик, и Мари обнаружила, что вместо деревянного человечка рядом с ней стоит статный юноша. Он обвёл рукой свои владения: — Вон там — Конфетенбург и Марципановый замок. Мои подданные будут счастливы с вами познакомиться и устроить бал в вашу честь!

Мари засмеялась от радости, и вместе они отправились в Марципановый замок.

Золотой ключик

Читать
1.

Старый шарманщик Карло жил в бедной каморке под лестницей. И ничего у него не было, кроме стола без одной ножки и красивого очага, да и тот был не настоящий, а нарисованный на холсте.

Однажды столяр Джузеппе подарил ему говорящее полено. «Что же мне с ним делать?» — думал Карло. И решил вырезать из полена деревянного мальчика, которого назвал Буратино.

Вырезал он кукле голову и глаза, которые тотчас открылись и внимательно на него посмотрели. Вырезал нос, который стал вдруг расти и вырос длинным, острым и любопытным. Вырезал рот…

— Хи-хи-хи! Ха-ха-ха! — засмеялся Буратино и показал Карло язык.

— Я еще не кончил тебя мастерить, а ты уже принялся баловаться! — строго сказал Карло. — Что же дальше-то будет…

Крыса Шушара принюхалась, но мальчишка не пах едой, а только деревянной стружкой.

— Крри-кри! Слушайся папу Карло и завтра же начни ходить в школу, — посоветовал мальчику Говорящий Сверчок, живущий за очагом.

2.

Наутро Буратино отправился в школу. Папа Карло смастерил ему курточку из цветной бумаги и колпачок из носка. И продал свою единственную куртку, чтобы купить мальчику Азбуку с красивыми картинками.

— Вырасту, выучусь, куплю тебе тысячу новых курток! — сказал Буратино и побежал в школу.

По дороге он услышал веселую музыку. Люди толпились у шатра и покупали билеты на представление кукольного театра. Ноги сами понесли Буратино к театру. И так ему захотелось взглянуть, что он обменял свою новую Азбуку на билет в первом ряду.

3.

Занавес поднялся и на сцене появились куклы. Человечек в белой рубашке с длинными рукавами звался Пьеро и читал стихи своей невесте Мальвине, девочке с синими волосами. А Мальвина выступала со своим благородным пуделем Артемоном.

Вдруг куклы заметили Буратино и стали звать его к себе: «К нам, к нам, веселый Буратино!». Они вытащили его на сцену, стали обнимать и целовать, как старого друга, а потом вместе станцевали польку. Зрители даже прослезились, так они были растроганы!

4.

Услышав весь этот шум, из-за сцены высунулся человек, такой страшный, что можно окоченеть от ужаса. Густая нечесаная борода его волочилась по полу, а зубы лязгали, как у крокодила. Это был хозяин кукольного театра Карабас Барабас.

— Так это ты помешал представлению! — заревел он, схватил Буратино и потащил в кухню, чтобы бросить в огонь.

Буратино завыл тоненьким голосом:

— Пожалейте, отпустите меня, синьор! Как же мой бедный папа Карло! Я его единственная опора в старости!

— Никакой жалости! Полезай в очаг!

— Не могу, синьор! Я пробовал однажды, но только проткнул в очаге дырку носом: у папы Карло в каморке очаг нарисован на куске холста.

Карабас выпучил глаза.

— Так значит, это в каморке старого Карло находится потайная… — тут он зажал себе рот, чтобы не проговориться. Но куклы поняли, что здесь кроется какая-то тайна.

Карабас вдруг подобрел и вручил Буратино пять золотых монет:

— Отдай их папе Карло и скажи, чтобы он ни в коем случае не уезжал из своей каморки!

5.

Буратино взял деньги и радостно побежал домой. А навстречу ему ковыляли двое нищих — лиса Алиса и кот Базилио.

— Богатенький Буратино, что же ты будешь делать с такими деньгами? — умильно спросила лиса.

— Куплю папе Карло куртку! А себе — Азбуку!

— Умненький Буратино, а хотел бы ты, чтобы денег у тебя стало в десять раз больше? Пойдем с нами! Мы знаем, как это сделать.

— Врут! Врут! — закаркала на ветке ворона. Кот Базилио подпрыгнул и сшиб ее лапой. Едва улетела!

— Врете? — засомневался Буратино.

— Не веришь, не надо! — махнула хвостом лиса, и они с котом зашагали прочь.

— Нет, стойте, я с вами! — крикнул Буратино и побежал следом.

Лиса и кот привели Буратино к пустырю, где валялись битые горшки, рваные башмаки и кучи мусора.

— Это, миленький Буратино, Поле Чудес! — сказала лиса. — Выкопай в земле ямку и зарой свои деньги, да не забудь три раза сказать «крекс-фекс-пекс». И иди спать. А наутро из ямки вырастет дерево с золотыми монетами вместо листьев.

— А вы все-таки отойдите подальше, — сказал Буратино.

— Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты зароешь свои деньги! — Лиса и кот отошли и спрятались за кучей мусора.

6.

Вот только Буратино никак не шел спать, а все сидел над ямкой, терпеливо вытянув нос. Тогда лиса побежала в полицейский участок и объявила Буратино воришкой. Сыщики тут же его схватили и в наказание бросили в грязный пруд, полный пиявок и лягушек. А кот и лиса, не теряя времени, выкопали и забрали себе его монеты.

Буратино был деревянный, поэтому не мог утонуть. Но ему было обидно. Со дна пруда поднялась старая черепаха Тортила и сказала:

— Эх ты, доверчивый дурачок. Сидел бы да прилежно учился! А теперь твои деньги украли.

— Тут не ругаться надо, а помочь человеку, — проворчал Буратино. — Как же я теперь вернусь к папе Карло?

— Ладно, — вздохнула черепаха, скрылась под водой и вынырнула, держа во рту золотой ключик. — Не горюй, возьми этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с такой длинной бородой, что он засовывал ее в карман, чтобы не мешала ходить.

Буратино сразу забыл все свои несчастья, поблагодарил черепаху и поспешил домой.

7.

Навстречу ему со всех ног несся Пьеро:

— Мы сбежали от Карабаса! Я подслушал тайну золотого ключика, и теперь Карабас преследует нас. Даже нанял разбойников!

— Отдай золотой ключик! — заорал Карабас, и скомандовал коту и лисе: — Схватить негодяев!

— Наших бьют! — закричал Буратино. — Спасайте ни в чем не виноватых деревянных человечков!

Услышав этот клич, благородный Артемон оставил свою хозяйку Мальвину в безопасном месте и ринулся в бой: хорошенько тяпнул Карабаса за ляжку и погнал кота.

Все лесные жители пришли на помощь куклам — и стрижи, и ежи, и шмели, и коршуны. Визг и вой стояли по всему полю.

А тут из-за косогора появился и папа Карло:

— Буратино, сынок! Ты жив и здоров!

Вместе они прогнали Карабаса и его приспешников, и наконец-то вернулись домой.

8.

Как они и думали, за нарисованным очагом в каморке Карло оказалась потайная дверь, которую Буратино открыл золотым ключиком. А там их ждал чудной красоты кукольный театр!

— В этом театре мы поставим комедию «Приключения Буратино»! — обрадовались куклы. — Карабас Барабас лопнет с досады!

Так у них появился собственный театр, где они сами писали пьесы и сами выступали, а папа Карло играл на шарманке.

Маугли

Читать
1.

Однажды у входа в пещеру, где жила семья волков, появился ребенок. Он смотрел на них и совсем не боялся. А в джунглях раздавался сухой злобный рев тигра. Это был Шер-Хан. И он охотился за человеком.

— Человечий детеныш! Я их никогда не видела. Да какой смелый! — ласково сказала Волчица. — Он останется со мной. Я не дам Шер-Хану его убить. Назову его Маугли и он будет жить в Стае. Придет время, Маугли, когда ты станешь охотиться за Шер-Ханом, как он охотился за тобой.

Отец Волк смотрел на нее в изумлении.

— Ты уверена? Но примет ли его наша Стая?

2.

По Закону Джунглей Отец Волк и Мать Волчица привели Маугли на Совет Стаи. Шер-Хан тоже явился и потребовал свою добычу назад:

— Детеныш мой! Отдайте его мне! Зачем волкам человечий детеныш?

— Кто за то, чтобы принять детеныша в Стаю? — спросил вожак, большой волк Акела.

Ответа не было, и Мать Волчица приготовилась к бою. Но тут заговорил ленивый бурый медведь Балу, который обучает волчат Закону Джунглей:

— Я за детеныша! Он никому не принесет вреда. Пусть бегает со Стаей, а я буду учить его.

— И я за детеныша, — промурлыкала черная пантера Багира. Она была отважна и хитра, а голос ее был сладок, как дикий мед. — Примите детеныша в Стаю, и я отдам вам только что убитого буйвола.

Волки обнюхали Маугли и согласились. А Шер-Хан заревел от злости.

3.

Маугли рос вместе с волчатами, доставал занозы из лап волков, лазал по деревьям и вместе с Багирой охотился в жаркой глубине леса. А Балу учил его. Маугли оказался способным учеником и быстро выучил Заветное Слово — «Мы с тобой одной крови, ты и я» — на всех языках джунглей.

Балу был очень доволен:

— Теперь ни змея, ни птица, ни зверь не станут тебе вредить. Только не водись с Бандар-Логами, Обезьяньим народом.

— Почему? Они играют целый день и ходят на двух ногах, как я! — сказал Маугли.

— Они не соблюдают Закон, они злые, хвастливые и все время врут, — объяснила Багира.

Высоко над ними послышались крики, визг и скачки. Орехи и палки дождем посыпались вниз. Это Бандар-Логи опять перессорились. И Маугли решил никогда с ними не водиться.

4.

Вдруг Маугли почувствовал чьи-то маленькие сильные руки на своих плечах, потом хлестанье веток по лицу. Услышал, как внизу заревел Балу. Багира прыжками поднималась вверх по стволу, но обезьяны перескочили на самые тонкие ветви, куда Багире было не забраться, и пустились бегом по верхушкам деревьев вместе со своим пленником Маугли в Заброшенный город.

Тогда Маугли прокричал коршуну Чилю Заветное Слово на языке птиц: «Мы с тобой одной крови, ты и я! Дай знать Балу и Багире, куда меня несут!»

5.

Балу и Багира были вне себя от ярости и горя. И отправились за помощью к горному удаву Каа.

— О великий Каа, мы очень любим детеныша, помоги нам его вернуть, — попросил Балу. — Мы знаем, что из всего Народа Джунглей Бандар-Логи боятся только тебя.

— К тому же я слышала, как они называли тебя земляным червяком! — сказала Багира.

— Надо их проучить! — зашипел Каа.

Когда огромный удав Каа заполз в Заброшенный город, Бандар-Логи завопили и бросились на стены и крыши домов. Каа прошипел: «Сстойте на месссте!», и Бандар-Логи замерли, дрожа от страха и не в силах пошевелиться под его взглядом.

— Маугли, прыгай мне на спину и бежим! — сказала Багира.

— Каа, сегодня ты спас меня! Мы с тобой одной крови, ты и я! — сказал Маугли. — Моя добыча будет твоей добычей, когда ты проголодаешься.

— Спасибо, Маленький Брат! — ответил Каа. — А теперь уходи скорее вместе со своими друзьями! Сегодня Каа славно поохотится! — и удав двинулся на Бандар-Логов.

6.

Однажды Маугли заметил, что вода куда-то делась, и он больше не может купаться в заводи. Любимое дерево Балу так и не зацвело и не дало плодов. Пришла засуха. Большая река превратилась в тонкий ручеек, и когда дикий слон Хатхи, который живет сто лет, увидел это, он поднял хобот и затрубил, объявляя Водяное Перемирие.

По Закону Джунглей во время Перемирия всякая охота у водопоя запрещена. И в эти раскаленные дни весь Народ Джунглей мог без опаски пить из ручья.

— Хатхи, приходилось ли тебе видеть засуху, подобную этой? — спрашивали слонята.

— Она пройдет, пройдет, — отвечал слон, поливая водой из хобота спину.

— Эх, если б не засуха, можно было бы славно поохотиться, — вздыхала Багира и зорко следила за оленями.

— Перемирие! Помни о Перемирии! — говорил слон Хатхи.
Все Джунгли повинуются одному закону. Но Шер-Хан убил человека. Не потому что был голоден, а потому что так ему захотелось.

7.

Кончилась засуха, и Багира сказала Маугли:

— Шер-Хан по-прежнему твой враг. Акела стареет и скоро Стая выберет нового вожака. Тогда Шер-Хан снова попытается тебя убить. Но я знаю, что делать! Достань у людей Красный Цветок! Тогда у тебя будет союзник сильнее меня.

Красным Цветком в джунглях называли огонь. Все звери его боялись. Маугли побежал в деревню, сунул в костер сухую ветку, и на ее конце расцвел обжигающий Красный Цветок.

Когда Стая собралась на Совет, Шер-Хан вновь потребовал:

— Отдайте его мне! Он человек, а человеку не место в джунглях!

— Да, я человек! И я принес сюда Красный Цветок, которого вы боитесь! — сказал Маугли и подпалил Шер-Хану хвост. — А ну ступай прочь, паленая кошка!

Шер-Хан заскулил и убежал, содрогаясь от страха.

8.

И Маугли почувствовал, что он уже не детеныш. Он человек и ему пора возвращаться к людям.

— Прощай, Маленький Брат, мы тебя никогда не забудем! — сказали Балу и Багира.

— Приходи иногда навестить нас! — сказали Отец Волк и Мать Волчица.
Маугли простился с ними и ушел в деревню. Там его встретили люди, и одна из женщин заплакала от радости: она узнала в нем своего сына.

Маленький принц

Читать
1.

Однажды из-за поломки летчику пришлось посадить самолет прямо в пустыне. Пока летчик пытался починить мотор, кто-то сказал тоненьким голосом:

— Нарисуй мне барашка!

Это был светловолосый мальчик в золотом шарфе. Откуда он здесь, в пустыне? Летчик немало удивился, но, как умел, нарисовал барашка. Но мальчику такой барашек не понравился. И другой тоже, и третий. Тогда летчик нарисовал ящик и сказал, что в нем сидит такой барашек, какой ему нужен.

— Именно такого барашка я и хотел! — обрадовался мальчик. — Главное, чтобы он не съел мой цветок!

2.

Так летчик познакомился с Маленьким принцем. Маленький принц прилетел с другой планеты, немногим больше его самого. Для взрослых, которые доверяют только цифрам, добавим, что называлась она астероид В-612.

Каждый день Маленький принц ухаживал за своей планетой: чистил три маленьких вулкана (два действующих и один потухший) и выдергивал ростки баобабов, чтобы те не пустили корни и не заполонили всю планету. А закончив эту скучную, но важную работу, Маленький принц готовил себе завтрак на одном из вулканов.

Иногда Маленький принц грустил, ведь он жил один и у него не было друга. В такие дни он любил смотреть, как садится солнце. На его маленькой планете стоило лишь передвинуть стул, и можно любоваться закатом снова и снова — хоть сорок три раза на дню.

Однажды на его планету занесло семечко, из которого вырос прекрасный цветок. Маленький принц назвал цветок Розой. Он поливал ее, накрывал на ночь стеклянным колпаком от ветра и беседовал с ней. Он полюбил Розу, но она оказалась капризной и обидчивой: то и дело жаловалась на сквозняки или хвасталась своими шипами. Наконец Маленькому принцу надоели ее капризы, и он отправился странствовать по соседним планетам в поисках новых друзей.

3.

На первой планете жил король. Увидев Маленького принца, он стал отдавать ему приказы, ведь королям лишь бы кем-нибудь править. Маленький принц не привык, чтобы ему приказывали, и покинул короля.

На второй планете жил самовлюбленный человек. «А вот и поклонник! — обрадовался он. — Ну же, хлопай в ладоши и восхищайся мною!» Маленький принц хлопал, а самовлюбленный человек снимал шляпу и раскланивался. Но Маленькому принцу это быстро наскучило, и он отправился дальше.

4.

На следующей планете жил пьяница. Он пил, чтобы заглушить стыд, а стыдно ему было, потому что он пил. С ним было невесело, и Маленький принц от него сбежал.

На четвертой планете хозяйничал деловой человек. Он вел счет звездам и был уверен, что владеет ими. «До чего странные эти взрослые!» — подумал Маленький принц и поспешил прочь.

5.

На пятой планете жил фонарщик. Вечером он зажигал фонарь, а на рассвете — гасил. Только вот планета его была такая малюсенькая, что день и ночь сменяли друг друга каждую минуту, и фонарщику некогда было присесть отдохнуть. Маленькому принцу понравился верный своему делу фонарщик, но на его планете для двоих не было места.

6.

На шестой планете жил географ, который записывал рассказы путешественников. Маленький принц рассказал ему о своей планете: о трех вулканах и прекрасном цветке.

«Цветы я не записываю, — сказал географ. — Только горы, океаны, пустыни. Они вечны, а цветок сегодня есть, завтра — нет!»

Маленький принц вспомнил о своей беззащитной Розе, которую он оставил совсем одну, и сердце его сжалось.

7.

По совету географа Маленький принц посетил еще одну планету. Она называлась Земля. Это была большая планета и на ней жили миллиарды людей.

На Земле Маленькому принцу встретился Лис, который ловил кур и убегал от охотников.

— Мне очень грустно. Давай поиграем! — предложил ему Маленький принц.

— Только если ты меня приручишь, — ответил Лис.

— А как это — приручить?

— Это значит стать нужными друг другу. Пока что ты для меня просто мальчик, каких много, а я для тебя просто лис. Но если ты будешь приходить каждый день, я привыкну к тебе, буду ждать тебя и однажды стану твоим Лисом, а ты — моим мальчиком!

— Понимаю, — сказал Маленький принц. — На моей планете есть Роза. Похоже, она меня приручила.

Тут Маленький принц заметил куст, на котором росли точно такие же цветы, как его Роза. А он-то думал, она единственная в мире! Но эти цветы ничего для него не значили. А Роза… Пусть она бывала несносна, Маленький принц ухаживал за ней, поливал ее и защищал от ветра и гусениц, и со временем она стала ему дорога.

— Ты долго заботился о своей розе, поэтому она так важна для тебя, — сказал Лис и добавил: — Мы в ответе за тех, кого приручили. Никогда не забывай об этом.

Змея сказала, что, если Маленький принц захочет вернуться на свою планету, она готова помочь: один ее укус вернет его туда, откуда он прибыл.

8.

Вот какую историю рассказал Маленький принц летчику в пустыне, пока тот чинил самолет. Когда мотор снова заработал, Маленький принц сказал:

— Я рад, что теперь ты тоже вернешься домой. Пора и мне, я нужен своей Розе. Спасибо, что нарисовал мне барашка! Я возьму его с собой.

Летчику стало грустно оттого, что придется проститься со своим новым другом.

— Не печалься, — сказал Маленький принц. — Когда будешь смотреть на звезды, вспоминай, что на одной из них живу я. И когда я буду смеяться, тебе покажется, что все звезды смеются, как миллионы колокольчиков. И я тоже буду вспоминать тебя, глядя на звезды.

Маленький принц позвал змею. Один укус — и он исчез. С тех пор летчик часто смотрел на звезды и думал, как дела у Маленького принца. Не съел ли Розу барашек? И отвечал сам себе: конечно же, нет! Ведь Маленький принц накрывает ее на ночь стеклянным колпаком и следит за своим барашком.

История на Хеллоуин

Читать
1.

Антон и его младшая сестра Бабетта жили в бедном домике на краю леса. Их родители усердно трудились: отец был дровосеком, и целыми днями рубил в лесу деревья, а мать допоздна засиживалась за прялкой. Но несмотря на все их усилия, семья едва сводила концы с концами. Не было денег даже на то, чтобы отправить Антона в школу, хотя ему уже исполнилось десять лет. Тогда Антон решил, что сам заработает себе на учебу, и стал выращивать овощи на продажу.

— А когда выучусь, — сказал он маме, — куплю тебе нарядное платье, отцу — пару быков, а Бабетте — настоящую куклу вместо этой куклы из репы, которую я для нее смастерил.

— Ты у нас мастер на все руки, — сказала мама. — Верю, что у тебя все получится!

2.

Накануне Хэллоуина Антон взялся вырезать тыквы, чтобы продать их в деревне. Бабетта с интересом наблюдала за его работой и спросила, как празднуют Хэллоуин. Она еще ни разу не была в деревне и потому не знала.

3.

Антон рассказал ей, что на Хэллоуин дети наряжаются ведьмами и привидениями, веселятся всю ночь и разыгрывают взрослых.

Бабетта захлопала в ладоши:

— Я тоже хочу наряжаться и веселиться всю ночь в деревне!

— Нет, а вдруг мы в темноте не найдем дорогу назад и заблудимся в лесу? — сказал Антон. — Я продам тыквы и засветло вернусь домой. К тому же у нас нет костюмов.

— Ну пожалуйста, я так хочу праздновать Хэллоуин! — расплакалась Бабетта.

— Ладно, устроим праздник дома, только не плачь!

— А костюмы? — всхлипнула Бабетта.

— Наденем ночные рубашки — и будем вылитые привидения.

4.

Вечером Антон вернулся из деревни, и они с Бабеттой нарядились в ночные рубашки. Антон приберег один фонарь из тыквы, чтобы показать Бабетте, как тыква светится и ухмыляется в темноте. Но когда он чиркнул спичкой, оказалось, что свеча из тыквы пропала. Она валялась на земле, как будто кто-то погрыз ее на куски.

— Это все крысы! — рассердилась Бабетта и пнула тыкву.

Тыква расхохоталась и покатилась с холма.

— А ну вернись! — закричал Антон и побежал следом.

За ним бежала Бабетта, обиженно приговаривая:

— Какой же это Хэллоуин — ни свечи, ни тыквы!

Тыква тем временем прикатилась в огород.

5.

— За мной, репки! За мной, морковки! — призывала она. — Сегодня Хэллоуин! Повеселимся на славу!

Репы, морковки, картошки и луковицы выскочили из своих норок на грядке и, распевая хэллоуинские песни, зашагали вслед за тыквой. Антон и Бабетта едва поспевали за ними. Не хватало еще, чтобы весь урожай пропал!

— Не поймаешь! — хохотала Тыква. — В Хэллоуин нам никто не указ!

Но Антон был не из тех, кто легко сдается. Он побежал еще быстрее и схватил картошку. Она вертелась и вырывалась, но Антон крепко ее держал.

— Спасите! Помогите! — верещала Картошка.

— Ну ладно тебе, Антон, — примирительно сказала Тыква. — Дай нам погулять одну ночь! Сегодня же Хэллоуин!

Тыква широко улыбалась и казалась такой добродушной, что Антон на минутку ослабил хватку, но тут же передумал.

— Ну уж нет! Я эти овощи вырастил на продажу, — твердо сказал он.

— Но мы устали сидеть на грядке! — заныла Тыква. — Отпусти Картошку, а уж мы в долгу не останемся, это я тебе обещаю. Давайте вместе праздновать Хэллоуин!

— Хэллоуин, Хэллоуин! — обрадовалась Бабетта, так ей хотелось повеселиться.

— Ладно, так и быть, — согласился Антон и отпустил Картошку.

6.

И вместе они отправились в лес. По дороге им встретились кочаны капусты. Антон узнал их: они сбежали с соседней фермы и тоже пели и плясали в честь Хэллоуина. Из-за деревьев вышли черные кошки — их желтые глаза светились в темноте. Следом появились их хозяйки — самые что ни на есть настоящие ведьмы в остроконечных шляпах и с метлами в руках.

— Дети, познакомьтесь, это ведьмы! — представила их Капуста.
Бабетта испугалась и шепнула брату:

— Антон, а эти ведьмы не злые?

— Не бойся, дорогуша, мы, конечно, злые, но только не в Хэллоуин, — сказала одна из ведьм. — Повстречай ты нас в любую другую ночь — и тебе не поздоровится. А сегодня мы добрые! Давайте веселиться!

7.

Они пели и танцевали, играли в прятки и катались на метлах. Светлячки мерцали в темноте, и даже лягушки в пруду подпевали. Ах, что это был за праздник — о таком Бабетта и мечтать не могла!

Но вот забрезжил рассвет.

— Дело к утру, овощам пора возвращаться на грядки, — сказала ведьма.

— Еще чего! Хватит с меня ваших грядок! — заявила Тыква.

— Мы тоже не вернемся на ферму — там из нас квашеную капусту сделают! — сказала Капуста.

И все овощи решили остаться в лесу и жить припеваючи.

— А как же наш уговор? — рассердился Антон.

— О, не волнуйся, я свое слово сдержу, — сказала Тыква. — Вот мешок золотых монет, он никогда не опустеет. А теперь ведьма отвезет вас домой!

— Обожаю Хэллоуин! — сказала Бабетта, когда они взмыли в небо на метле.

8.

Метла летела над лесом, и ведьма велела Антону крепче держать Бабетту, чтобы та не свалилась. С первыми лучами солнца метла плавно приземлилась у окна детской. Ведьма пожала Антону руку, простилась с Бабеттой, и, оседлав метлу, взвилась к облакам, точно ураган.

— А кошка? Кошку забыли! — прокричала Бабетта.

— Вот непослушная метла! Позаботьтесь там о моей кошке до следующего Хэллоуина! — отозвалась ведьма и скрылась из виду.

Только Антон и Бабетта улеглись в кровати, как вошли их родители.

— Доброе утро! — сказала мама. — Ой, черная кошка на Хэллоуин! Это к большой удаче. Наверное, нас ждет хороший урожай!

— Не-а, все овощи сбежали в лес, — зевнул Антон. — Зато они подарили мне мешок золота. А еще мы отпраздновали Хэллоуин, и обратно прилетели с ведьмой на метле.

Мама заглянула в мешок и не поверила глазам: никогда в жизни она не видела столько золота! С тех пор семья дровосека ни в чем не нуждалась. Отцу купили пару быков, маме нарядное платье, а Антон пошел в школу. Только Бабетта не захотела кукол из магазина — ей больше нравилась кукла из репы, которую для нее смастерил Антон. А ведьмина кошка так привязалась к Бабетте, что осталась насовсем и неизменно приносила семье удачу.

Сказка о царе Салтане

Читать 1 часть
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
– Кабы я была царица,–
Говорит одна девица,–
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир.

– Кабы я была царица,–
Говорит ее сестрица,–
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна.

– Кабы я была царица,–
Третья молвила сестрица,–
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря.

Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.

– Здравствуй, красная девица,–
Говорит он, – будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы.
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха.

В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.

В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха –
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.

Царь Салтан, с женой простяся,
На добра коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.

Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку».

Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
«Ждать царева возвращенья
Для законного решенья».

Едет с грамотой гонец
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой
С сватьей бабой Бабарихой
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую –
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
«Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод».

Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю –
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух указ
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили, покатили
И пустили в Окиян –
Так велел-де царь Салтан.

В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.

День прошел – царица вопит...
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна?
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли -
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»

И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.

Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?

Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» – молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.

...

Читать 2 часть
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле;
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.

Сын подумал: добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста снурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.

К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон...
Видно, на море не тихо:
Смотрит - видит дело лихо:
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;

Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет...
Тот уж когти распустил,
Клев кровавый навострил...
Но как раз стрела запела -
В шею коршуна задела -
Коршун в море кровь пролил.
Лук царевич опустил;

Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит –
И царевичу потом
Молвит русским языком:

«Ты царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе – все не горе.

Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.

Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».

Улетела лебедь-птица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.

Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.

Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? –
Говорит он, – вижу я:
Лебедь тешится моя».

Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;

В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают,
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;

И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.

Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.

Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой –
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Чорнобурьши лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана...»

Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».

Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» –
Говорит она ему.

Князь печально отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца».

Лебедь князю: «Вот в чем горе!
Ну послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».

И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.

Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль – и в щель забился.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.

Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье на худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.

«Уж диковинка, ну право,-
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, –
Город у моря стоит!

Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра - чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».

Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то злится, злится –
И впился комар как раз
Тетке прямо в правый глаз.

Повариха побледнела,
Обмерла и окривела.
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.

«Распроклятая ты мошка!
Мы тебя!..» А Он в окошко
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» –
Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка –
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».

Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я;
Полно, князь, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».

С ободренною душой
Князь пошел себе домой;

...

Читать 3 часть
Лишь ступил на двор широкий –
Что ж под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки равные кладет,
И с присвисточкой поет

При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде.
Изумился князь Гвидон.
«Ну, спасибо, – молвил он, –
Ай да лебедь - дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».

Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом.
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Все донскими жеребцами,
А теперь нам вышел срок –
И лежит нам путь далек:
Мимо острова Буяна
В царство славного Салтана...»

Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да скажите: князь Гвидон
Шлет царю-де свой поклон».

Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь – а лебедь там
Уж гуляет по волнам.

Молит князь: душа-де просит,
Так и тянет и уносит...
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль – и в щель залез.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана –
И желанная страна
Вот уж издали видна;

Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.

А ткачиха с Бабарихой
Да с кривою поварихой
Около царя сидят.
Злыми жабами глядят.

Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит
С златоглавыми церквами,
С теремами да садами;

Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра - чистый изумруд;

Слуги белку стерегут,
Служат ей прислугой разной –
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Из скорлупок льют монету
Да пускают в ход по свету;

Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду.
«Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.

Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.

В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.

Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.

Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится...
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» – и тут же окривела;

Все кричат: «Лови, лови,
Да дави ее, дави...
Вот ужо, постой немножко,
Погоди...» А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.

Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» –
Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает –
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».

– «А какое ж это диво?»
– «Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор».

Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».

Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.

С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.

Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит, и поит,
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».

Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».

Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит...
Так и тянет и уносит...
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.

Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму – и в щель забился.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.

Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят –
Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:

Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге -
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить –
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.

А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».

Повариха и ткачиха
Ни гугу – но Бабариха,
Усмехнувшись, говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!

Правду ль бают или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.

Молвить можно справедливо.
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.

Чуду царь Салтан дивится –
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится –
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.

И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул, лови, лови,
Да дави его, дави...
Вот ужо, пожди немножко,
Погоди!..» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» –
Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Не женат лишь я хожу».

– «А кого же на примете
Ты имеешь?» – «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает –
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.

Только, полно, правда ль это?»
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
«Да, такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.

Услужу тебе советом –
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом».

Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.

Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я».

Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:

Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.

Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.

Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».

Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».

Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости.
Он их кормит, и поит,
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».

Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался –
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце.

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,

С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом:
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!

Белка песенки поет
Да орешки все грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы-то золотые.
Ядра - чистый изумруд;
Белку холят, берегут.

Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор -
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.

А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.

Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».

Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.

Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я, царь или дитя? -
Говорит он не шутя. –
Нынче ж еду!» – Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.

Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва-едва трепещет.
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.

Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».

Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.

Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.

Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.

Царь ступил на двор широкий:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.

Гости дале – торопливо
Смотрят – что ж? княгиня – диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит:
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит – и узнает...

В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? Что такое?
Как?!» – и дух в нем занялся...
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.

А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.

Тут во всем они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трех домой.

День прошел – царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил –
И усы лишь обмочил.

Русалочка

Читать
1.

На дне морском, так глубоко, что не достанет ни один якорь, живут русалки. Не подумайте, что там только белый песок. Нет, на дне растут удивительные цветы, шныряют маленькие и большие рыбы, а на самом глубоком месте стоит коралловый дворец морского царя.

Морской царь очень любил своих дочерей русалок. День-деньской они пели, играли с рыбками, сажали цветы в морском саду и украшали его статуями и сокровищами, добытыми на затонувших кораблях.

Самая младшая русалочка была тихая и задумчивая, и пела красивее всех. Больше всего она мечтала увидеть людей и надводный мир.

2.

— Когда тебе исполнится пятнадцать лет, ты тоже сможешь подниматься на поверхность и все увидишь, — пообещал Русалочке морской царь.

Сестрам ее уже исполнилось пятнадцать и все они побывали на поверхности. Одна сестра видела, как вдалеке, точно звезды, зажигаются огни города, и слышала звон колоколов. Другая видела, как заходит солнце, и по золотому небу летят лебеди. Третья сестра, у которой день рождения был зимой, видела, как по морю плыли ледяные горы, похожие на алмазы, а моряки на кораблях испуганно обходили их стороной.

Как жадно слушала эти рассказы Русалочка! Никого не тянуло на поверхность так, как ее, но она была самая младшая и ждать ей пришлось дольше всех.

3.

Наконец и Русалочке исполнилось пятнадцать лет. Легко и плавно поднялась она на поверхность и увидела трехмачтовый корабль. С палубы доносились звуки музыки, нарядно одетые люди пели и танцевали, а самым красивым среди них был черноглазый принц. Русалочка подплыла поближе, чтобы его рассмотреть. Тут над кораблем взвились огни фейерверков и стало светло как днем. Русалочка испугалась и нырнула в воду, но вскоре снова высунула голову — никогда еще не видела она такой игры огней. И до чего же хорош был принц!

Но вот сгустились тучи, засверкали молнии и разыгралась буря. Волны высотой с гору обрушивались на корабль. Мачта переломилась как тростинка, корабль накренился, и его захлестнуло водой. Русалочка увидела, что принц тонет. Сначала она обрадовалась, что он попадет к ним в подводный дворец, но вовремя вспомнила, что люди не могут дышать под водой. Нет, он не должен умереть!

Русалочка поплыла к принцу между бревнами и досками. Он уже выбился из сил, глаза его закрылись, и он бы погиб, но Русалочка приподняла его голову над водой и понеслась вместе с ним по волнам к берегу.

4.

К утру, когда непогода стихла и засияло солнце, Русалочка увидела песчаный берег, а над ним — дворец с мраморными лестницами и колоннами, окруженный лимонными и апельсиновыми деревьями. Она положила принца на песок и от всего сердца пожелала, чтобы он остался жив. Русалочка пела ему красивую песнь в ожидании, когда он очнется.

В это время из дворца выбежали люди и поспешили принцу на помощь. Русалочка отплыла подальше и стала наблюдать. Принц ожил, улыбнулся людям, а Русалочку даже не заметил — он ведь не знал, что это она спасла его. Грустно стало Русалочке, и, когда принца увели во дворец, она нырнула в воду и уплыла домой.

5.

Каждый день Русалочка вспоминала принца и тосковала о нем. «Как я его люблю! Ради него я пошла бы на все! — думала она и, пока ее сестры веселились в подводном дворце, поплыла к морской ведьме: — Уж она-то придумает, как мне помочь!»

Ведьма жила в подводной пещере, которую охраняли хищные рыбы и большие водяные ужи.

— Знаю, знаю, зачем ты пришла! — сказала ведьма Русалочке. — Ты хочешь вместо рыбьего хвоста получить две подпорки, чтобы ходить как люди, и чтобы молодой принц тебя полюбил. Ну да я исполню твое желание, но взамен ты должна отдать мне самое дорогое, что у тебя есть — твой чудесный голос. Согласна?

— Да, — ответила Русалочка дрогнувшим голосом.

— Знай же, что, если ты примешь человеческий облик, тебе уже не сделаться вновь русалкой. А если принц тебя не полюбит и женится на другой, твое сердце разобьется, и ты станешь пеной морской!

— Пусть, — проговорила Русалочка и побледнела как смерть.

Ведьма захохотала громко и безобразно и стала варить колдовское зелье. А Русалочка пела, пока ее голос полностью не перешел к ведьме. Получив зелье, Русалочка поплыла на поверхность.

6.

На берегу, у подножия дворца, где жил принц, Русалочка выпила зелье, и вместо хвоста у нее выросли ноги. Принц как раз прогуливался неподалеку и нашел ее. Он спросил, кто она и откуда, но Русалочка только грустно и кротко смотрела на него темно-синими глазами — говорить она не могла.

Принц велел нарядить ее в красивое шелковое платье и разрешил ей жить во дворце — вместе они танцевали на балу, катались верхом и ходили в горы. Они стали друзьями, но сделать Русалочку своей женой принцу и в голову не приходило. Вскоре стали поговаривать, что принц собирается жениться на принцессе из соседнего королевства.

7.

Когда в город прибыла принцесса, Русалочка посмотрела на нее и созналась себе, что еще не видела более красивого лица. Принц был счастлив и танцевал со своей невестой, а Русалочке казалось, что сердце ее уже разрывается, ведь свадьба принца превратит ее в пену морскую. Последнюю ночь дышала Русалочка воздухом и думала обо всем, что она потеряет.

Вдруг из моря поднялись ее сестры. Они протягивали ей зелье, а их длинные прекрасные волосы были сострижены.

— Мы отдали наши волосы морской ведьме, чтобы спасти тебя от смерти, — сказали сестры. — Выпей это зелье, и к тебе вернется голос!

Русалочка выпила зелье и запела свою чудесную морскую песнь. Как же она скучала по своему голосу!

8.

Принц сразу узнал ее голос и воскликнул: «Это была ты! Ты спасла мне жизнь и вытащила из моря! Почему же ты так долго молчала?»

И Русалочка обо всем ему рассказала: о подводном царстве, о том, как впервые поднялась на поверхность и увидела его корабль, о морской ведьме и о своих сестрах, которые вернули ей голос. И принц понял, что Русалочка — и есть его самая большая любовь. В тот же день они сыграли свадьбу и вошли во дворец королем и королевой.

Волшебник страны Оз

Читать
1.

Дороти жила в маленьком домике в Канзасе вместе с дядей Генри и тетей Эм, которые трудились на ферме. Кругом, насколько хватало глаз, не было ни деревьев, ни других домов, только равнины и прерии.

Однажды Дороти играла в домике со своим маленьким псом Тотошкой, и вдруг завыл сильный ветер.

— Скорее в убежище! Надвигается ураган! — крикнула тетя Эм, и они с дядей Генри укрылись в убежище под землей.

Дороти собиралась последовать за ними, но Тотошка спрыгнул у нее с рук и спрятался под кроватью. Пока Дороти ловила его, поднялся такой ураган, что маленький домик задрожал и оторвался от земли. Домик поднимался все выше, и Дороти чувствовала себя так, словно летит на воздушном шаре. Испуганный Тотошка громко лаял и носился по комнате. Домик накренился, и пес чуть не вылетел в открытое окно, но Дороти вовремя схватила его и втащила обратно.

Домик улетал все дальше, пока внизу не показались зеленые луга, где росли всевозможные цветы и фруктовые деревья.

Дороти еще не знала, что в этом краю правит Злая Волшебница, которая каждого, кто зайдет на ее территорию, обращает в рабство. Заметив, что с неба летит дом, Злая Волшебница вскочила на велосипед и стала изо всех сил крутить педали, чтобы спастись.

2.

Ураган опустил домик Дороти на зеленой лужайке близ красивого городка. Жители в голубых остроконечных шляпах с любопытством обступили домик, а высокая дама в белом наряде сказала:

— Мы благодарим тебя за то, что ты убила Злую Волшебницу Востока и освободила народ Жевунов!

— Но я никого не убивала, — возразила Дороти.

— Твой домик упал с неба и раздавил ее, вот торчат ее ноги в серебряных башмаках, — указала Дама. — Злая Волшебница много лет держала в страхе народ Жевунов. А я — Добрая Волшебница Севера, — представилась она. — Но, к сожалению, не такая могущественная, какой была Злая Волшебница Востока, иначе я бы уже давно сама освободила Жевунов.

— В Канзасе нет никаких волшебников, — усомнилась Дороти.

— Я никогда не слышала о Канзасе, — сказала Дама. — У нас, в Стране Оз, четыре волшебницы. Вернее, теперь три. И один волшебник — великий Оз. Он самый могущественный из нас и живет в Изумрудном городе.

Тут все заметили, что ноги Злой Волшебницы высохли и испарились под солнцем, и от нее остались только серебряные башмачки. Жевуны посовещались и подарили их Дороти.

— Это волшебные башмачки, — сказали они. — Но мы не знаем, в чем именно заключается их волшебство.

— Спасибо! Но как мне вернуться домой? — спросила Дороти. — Я очень хочу назад к своим дяде и тете.

Жевуны покачали головами:

— Страну Оз со всех сторон окружает пустыня, которую не перейти.

Услышав это, Дороти заплакала, но Добрая Волшебница Севера сказала:

— Отправляйся в Изумрудный город по дороге из желтого кирпича, и может быть, Великий Оз поможет тебе.

3.

На следующий день Дороти надела серебряные башмачки и вместе с Тотошкой отправилась в путь. По обе стороны дороги из желтого кирпича раскинулись кукурузные поля. Дороти увидела огородное пугало на шесте. Оно было сделано из мешка, набитого соломой, а на голове у него красовалась старая голубая шляпа. Пугало подмигнуло Дороти нарисованным глазом.

— Привет! Я — Страшила!

— А я Дороти. Как поживаешь?

— Скучно целый день торчать на шесте. Вот если ты меня снимешь, я буду тебе страшно благодарен.

Дороти без труда сняла Страшилу, ведь он был сделан из соломы и почти ничего не весил.

— Вот спасибо! Теперь мне гораздо лучше! — сказал Страшила. — А куда ты идешь?

— В Изумрудный город. Попрошу волшебника Страны Оз помочь мне вернуться домой, в Канзас.

— А можно я пойду с тобой? Вдруг этот волшебник даст мне немного мозгов? У меня голова набита соломой, но я не хочу быть глупее других.

— Я тебя понимаю. Пойдем! — сказала Дороти.

4.

Дорога завела их в темный лес. Идти по нему было тревожно, но Страшила сказал, что бояться нечего: если дорога ведет в Изумрудный город, то рано или поздно она и выведет их из леса.

Вдруг они услышали чей-то стон и побежали туда, откуда он доносился. Неподалеку от деревянной хижины они увидели человека, целиком сделанного из железа. С топором в руках он стоял неподвижно, как будто не мог пошевелиться.

— Это ты стонал? Тебе нужна помощь? — спросила Дороти.

— Да, я попал под дождь и заржавел. Возьми масленку и хорошенько смажь мои суставы, — попросил Железный человек.

Дороти сбегала в хижину за масленкой и смазала Железному человеку сначала шею, затем руки и ноги.

— Спасибо, теперь я снова могу двигаться! — сказал Железный человек. — А как вы оказались в этом лесу?

— Мы идем в Изумрудный город к волшебнику Страны Оз, — рассказала Дороти. — Чтобы он помог мне вернуться домой, а Страшиле дал мозги.

— Как вы думаете, мог бы Оз дать мне сердце? — спросил Железный человек.

— Наверное, если он сможет дать Страшиле мозги, то и дать тебе сердце ему не составит труда, — рассудила Дороти.

— Тогда я пойду с вами!

5.

По дороге Страшила и Железный человек спорили, что важнее — сердце или мозги? А Дороти молчала, потому что не могла решить, кто из ее друзей прав. Сама она думала, что главное — поскорее вернуться домой.

Вдруг раздался ужасный рев и огромный Лев преградил им дорогу. Тотошка с лаем бросился на врага. Лев уже разинул пасть, но Дороти стукнула Льва по носу и строго сказала:

— Не смей кусать Тотошку! Ты такой большой, а нападаешь на маленького. Только трус может так поступать!

— Я знаю, — согласился Лев. — Я всегда был трусом, с самого рождения.

— Но царь зверей не может быть трусом! — возразил Страшила.

— Все так считают, но мое сердце колотится от страха при малейшей угрозе.

— Ну, у тебя хотя бы есть сердце, — заметил Железный человек.

— А мозги у тебя есть? — поинтересовался Страшила.

— Вроде есть, но я не проверял, — ответил Лев.

— У меня голова набита соломой, и я иду в Изумрудный город к Великому Озу, чтобы он дал мне немного мозгов, — поделился Страшила.

— А мне — сердце, — добавил Железный человек.

— А я, — сказала Дороти, — хочу, чтобы Оз отправил нас с Тотошкой домой, в Канзас.

— Можно я пойду с вами и попрошу Оза дать мне немного храбрости? — оживился Лев.

— Мы будем рады, — сказала Дороти.

6.

Они шли и шли, пока не увидели пропасть: ни по дну, ни в обход ее было не преодолеть.

— Что же нам делать? — воскликнула Дороти.

— Летать мы не можем, это ясно, — сказал Страшила. — Остается перепрыгнуть.

— Я могу попробовать, — сказал Трусливый Лев. — Хоть и побаиваюсь.

— Отлично! Тогда ты сможешь перенести каждого из нас на спине! — обрадовался Страшила.

Лев подошел к краю, оттолкнулся задними лапами, пролетел над пропастью и благополучно приземлился на другой стороне. Друзья бурно радовались, увидев, как легко это у него получилось.

Лев вернулся за остальными и по очереди перенес их через пропасть. Дороти взяла Тотошку на руки, взобралась на спину ко Льву и одной рукой крепко ухватилась за его гриву. Не успела она почувствовать, будто они летят над пропастью, как они уже приземлились. Друзья отдышались и продолжили путь.

7.

Лес начал редеть и вскоре путники вышли к бурной реке. Дорога из желтого кирпича продолжалась на другом берегу.

— Но как нам перебраться через реку? — спросила Дороти.

— Легко! Мы построим плот и на нем переплывем на ту сторону, — предложил Страшила.

— Отличная мысль! — сказал Лев. — Мне начинает казаться, что в голове у тебя не солома, а настоящие мозги!

Железный человек нарубил бревен и сколотил плот. Друзья взобрались на него, а Страшила и Железный человек взяли по шесту, чтобы отталкиваться от дна и направлять плот.

Но на середине река сделалась глубже, быстрое течение уносило плот все дальше от дороги из желтого кирпича.

— Плохо дело! — сказал Страшила и с такой силой воткнул шест в илистое дно, что тот застрял. Так Страшила остался висеть на шесте посреди реки, а плот поплыл дальше.

Лев прыгнул в воду и притянул плот к берегу. Друзья выбрались на сушу и стали думать, как спасти Страшилу.

У реки гулял Аист, и они обратились к нему за помощью.

— Не могли бы вы перенести на берег нашего друга? — попросила Дороти. — Он сделан из соломы и почти ничего не весит.

Аист полетел над рекой, ухватил Страшилу клювом за рукав и перенес на берег. Страшила был так счастлив, что расцеловал каждого из друзей. Они поблагодарили Аиста и вернулись на дорогу из желтого кирпича.

8.

Дорога пролегла через поле, заросшее большими алыми маками.

— Какие красивые! — сказала Дороти, вдыхая аромат цветов.

Известно, что, когда маков целое поле, их аромат усыпляет человека или животное, и, если не унести заснувшего в другое место, он может так и не проснуться. Но Дороти этого не знала. Веки ее отяжелили, она легла на траву и заснула. Уснул и Тотошка, свернувшись под боком своей хозяйки. Лев тоже начал зевать. Но на Страшилу и Железного человека аромат цветов не действовал.

— Беги со всех ног, пока не кончится маковое поле! — сказал Страшила Льву. — Мы понесем Дороти и Тотошку, но ты слишком тяжел, и нам тебя не поднять.

Огромными прыжками Лев помчался по полю и вскоре исчез из вида.

9.

У самого края макового поля Страшила и Железный человек обнаружили крепко спящего Льва. Ему оставалось совсем чуть-чуть, но маки все же его одолели.

— Как жалко! Лев был прекрасным другом, — сказал Железный человек и вытер слезы, чтобы не заржаветь.

Они положили Дороти и Тотошку на лужайке, и стали ждать, пока те проснутся. Тут к ним подбежала полевая мышь с короной на голове.

— Я Королева полевых мышей, — представилась она. — Кто вы и что тут делаете?

Следом появились сотни ее верноподданных и обступили Страшилу и Железного человека.

— Ваше Величество, наши друзья уснули на маковом поле. Не поможете ли нам спасти нашего друга Льва? — спросил Страшила.

— Льва! Но ведь он нас съест! — испугались мыши.

— О нет, это Трусливый Лев. По крайней мере, он сам так говорит, — сказал Страшила. — К тому же он никогда не обидит наших друзей.

— Что ж, поверим вам на слово, — сказала Королева мышей, и все ее подданные поднатужились, подняли спящего Льва и поскорее, чтобы самим не уснуть от аромата маков, перенесли его на лужайку.

Дороти как раз проснулась и, узнав обо всем, сердечно благодарила Королеву мышей за спасение Льва.

10.

Наконец дорога из желтого кирпича привела путников в Изумрудный город. У ворот, украшенных изумрудами, их встретил Страж в зеленых очках.

— Зачем пожаловали? — спросил он.

— Мы хотим увидеть Великого Оза, — сказала Дороти.

— Великий Оз не любит, чтобы его тревожили по пустякам.

— Наши просьбы вовсе не пустяк, они очень важны для нас, — возразил Страшила.

— Что ж, тогда я обязан вас к нему провести. Но сначала наденьте очки.

— Зачем? — удивилась Дороти.

— Без очков блеск Изумрудного города может вас ослепить. Даже местные жители постоянно носят очки.

Путники надели очки с зелеными стеклами и последовали за Стражем. На улицах города стояли зеленые дома, по тротуарам из зеленого кирпича спешили люди в зеленой одежде, и кожа у них тоже была зеленого цвета. В магазинах продавались зеленые конфеты и зеленый лимонад, а люди расплачивались зелеными монетами. Даже небо над Изумрудным городом было зеленое.

Изумрудный дворец стоял в самом центре города. Вход охранял Солдат в зеленом мундире. Он вежливо попросил путников вытереть ноги о зеленый половичок у порога, после чего любезно пригласил их внутрь.

11.

Великий Оз по очереди принял гостей. Первой в Тронный зал вошла Дороти. В центре, на изумрудном троне, была Голова таких размеров, словно принадлежала великану. Но ни рук, ни ног, ни туловища у Головы не было.

— Я Оз, великий волшебник! — объявила Голова. — Кто ты и чего от меня хочешь?

— Я Дороти, маленькая девочка. Пришла просить тебя о помощи. Ураган перенес мой домик из Канзаса. Помоги мне вернуться домой.

— Откуда у тебя серебряные башмачки? — спросила Голова.

— Они принадлежали Злой Волшебнице Востока. Мой домик упал на нее и задавил, и Жевуны подарили мне ее башмачки.

Глаза Головы завращались и снова уставились на девочку.

— Если ты убила волшебницу Востока, значит можешь убить и других волшебников?

— Я ее не убивала! Это вышло случайно. Я никого не собираюсь убивать, — ответила она.

Голова пристально рассматривала гостью, и, убедившись, что та говорит правду, сказала:

— Уходи и не докучай мне.

Дороти вышла в слезах, и друзья не знали, как ее утешить. Она проделала такой долгий путь — и все зря?!

Когда в зал вошел Страшила, на троне восседала Прекрасная Дама.

— Я Оз, великий волшебник, — сказала она. — Кто ты и зачем пришел?

— Я Страшила, сделанный из соломы, прошу тебя дать мне немного мозгов.

— Мозги есть и у младенца, но разве он умен? — сказала Дама. — Жизненный опыт — вот что делает нас мудрее. Уходи и не тревожь меня.

Страшила передал друзьям слова Оза. Дороти очень удивилась, что Страшиле Оз явился в виде Прекрасной Дамы, а не Головы.

Железному человеку Оз предстал в облике ужасного Зверя величиной со слона. Если бы у Железного человека было сердце, он бы непременно испугался.

— Великий Оз, я Железный человек. Прошу тебя, дай мне сердце, чтобы я мог любить, как все люди.

— Большинство людей от этого только страдают, — фыркнул Зверь и прорычал: — Уходи!

Лев увидел на троне Огненный Шар.

— Я Трусливый Лев, пришел попросить у тебя немного храбрости, чтобы стать смелым, как и полагается царю зверей.

Огненный Шар отвечал ему:

— Все чувствуют страх в минуту опасности. Храбрость — это умение побеждать свой страх. Уходи и не отвлекай меня от раздумий.

Лев рассердился и издал такой грозный рык, что в углу задрожала и с грохотом рухнула ширма. А за ширмой оказался маленький лысый человечек с морщинистым лицом.

Услышав грохот, Дороти, Страшила и Железный человек вбежали в зал.

— Пожалуйста, не бейте меня! — пискнул человечек. — Я прикидывался великим волшебником, но на самом деле я обычный человек. А это все — мои маски и фокусы.

— Вам должно быть стыдно, что вы такой обманщик! — сказала Дороти.

— Мне стыдно, — признался Оз. — Прошу вас, не раскрывайте мою тайну, а я, хоть и не волшебник, постараюсь вам помочь.

12.

Оз рассказал друзьям, что был воздухоплавателем из Омахи, что совсем рядом с Канзасом. Но много лет назад его занесло на воздушном шаре в неведомую Страну, жители которой решили, что раз он спустился с небес, значит он великий волшебник. Оз поручил им выстроить город и назвал его Изумрудным, и всем приказал носить зеленые очки. Так что и сами жители уже забыли, что город вовсе не изумрудный. Но больше всего Оз боялся настоящих волшебниц. Поэтому пустил слух, что он самый могущественный волшебник на свете.

— Но я больше не хочу быть обманщиком! — сказал он. — Поэтому построю воздушный шар и вернусь домой вместе с Дороти!

— Ура! — обрадовалась Дороти. Если Оз поможет ей и Тотошке, то, так и быть, она готова его простить.

Но сначала Оз наполнил голову Страшилы иголками и булавками.

— Поздравляю, теперь вы обладатель поистине острого ума! — сказал Оз, и Страшила тут же почувствовал, как в его голове зарождаются новые идеи.

Железному человеку Оз подарил сердце из алого шелка, набитое опилками, и Железный человек почувствовал, что еще сильнее полюбил всех вокруг.

Трусливому Льву Оз дал воды на блюдце, сказав, что это и есть Храбрость. Лев быстро вылакал воду и почувствовал, что полон Храбрости!

Оз радовался, как хитро он все придумал. Легко исполнять чужие желания, когда люди верят, что ты всемогущ!

Затем они сшили воздушный шар из зеленого шелка и наполнили его горячим воздухом.

— Скорее, Дороти, шар сейчас взлетит! — поторопил Оз из корзины.

Дороти подхватила Тотошку, простилась с друзьями и побежала к шару. Но не успела: шар уже полетел ввысь.

— Прощай, Дороти! Прощайте все! — кричал волшебник Страны Оз, улетая в Омаху.

Дороти прижала к себе Тотошку и заплакала. Но жители Изумрудного города позвали на помощь Глинду, Добрую Волшебницу Юга.

Выслушав Дороти, Глинда улыбнулась и сказала:

— Милое дитя, твои серебряные башмачки в один миг перенесут тебя в любое место на свете, только прикажи. Если бы ты знала об этом, то могла бы вернуться домой в первый же день.

— Но, если бы не Дороти, я бы не получил мозги и по-прежнему висел на шесте, — сказал Страшила.

— А я бы не получил сердце и ржавел бы в лесу, — прибавил Железный человек.

— А я бы оставался трусом, — сказал Лев.

— Это правда, — согласилась Дороти. — И я рада, что смогла помочь друзьям.

Она взяла Тотошку, в последний раз помахала друзьям на прощание и, стукнув каблуком и каблук, тут же вернулась домой, к дяде и тете. А серебряные башмачки соскользнули и потерялись по дороге.

Сделайте подарок друзьям и знакомым!
Сделайте подарок друзьям и знакомым!
Подпишитесь!
Оставьте свой email и мы проинформируем вас об интересных акциях и поступлении новых книг в продажу. А так же подарим приветственный промокод. Спасибо!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.
00:00/00:00